7 mesi. Fratture multiple al cranio, alle dita, ad un femore e ad un omero, sette costole rotte, segni di morsi e bruciature sul corpo.
Non è la trama di un nuovo film dell'orrore, ma la condizione in cui è stato portato all'ospedale la sera dell'11 agosto un bimbo di Gioia del Colle, vicino a Bari.
La madre brasiliana di 28 anni l'ha ridotto così a seguito dell'ennesima discussione con il compagno.
Per vendetta.
Ovviamente nessuno sapeva nulla , nessuno noticed signs of abuse that the child suffered from about two months and are then degenerate cause now "very considerable neurological damage."
Little, who is now Children's Hospital Giovanni XXIII, Bari, has been a delicate neurosurgery, before which he managed to overcome two collapses.
But this is not the job of a child: should think to grow, to learn, to discover the world, but to hope to see him fight again.
Where are those che avrebbero dovuto garantirgli protezione ed affetto?
La madre , che ha confessato, è ora reclusa nel carcere di Bari , mentre la polizia indaga per chiarire la posizione del padre trentacinquenne e dei nonni paterni: secondo le forze del'ordine non è possibile che fossero tutti estranei alla vicenda.
Intanto la Procura ha disposto la sospensione della patria potestà di entrambi i genitori ed affidato il bimbo alle cure degli assistenti sociali.
In questa giornata grigia e piovosa, anche il cielo ha deciso di reagire con sdegno alla notizia dell'ennesima brutalità estiva.
Mi risulta impossibile immaginare which may be capable of triggering the event in the mind of a parent such a desire for violence. I keep wondering how it is possible to hit a child so helpless and without guilt, with the sole responsibility to have a monster as a mother .
Do not give up baby, we are all next to you in hope that one day you'll wake up and know the world, and fight by your side so it does not happen ever again something so terrible.